Где старые кости лежат - Страница 55


К оглавлению

55

— Только и всего! — с кислым видом заметил Дэн, вставая.

К ним как-то неуклюже, бочком подошел Джексон.

— Дэн, прими наши с Бекки соболезнования. Мы искренне…

— Да-да, спасибо! — сухо ответил Дэн.

— Наверное, сейчас неподходящее время, но, понимаешь, наша экспедиция…

— Не вижу смысла приостанавливать раскопки из-за меня! — ответил Дэн.

Карие глаза Джексона под светло-рыжей челкой просветлели, как у кокер-спаниеля, заслышавшего от хозяина волшебное слово «гулять».

— Спасибо! От всей души надеялся, что мы сможем продолжить работу! То есть… тебе ведь известно, что в конце месяца фонд прекращает финансирование?

— Мне очень жаль, Иен, — вступила в разговор Урсула. — Мы с Дэном оба были против.

Джексон пожал плечами:

— Вы оказались в меньшинстве, и вам пришлось подчиниться общему решению… Значит, у нас осталось дней десять, не больше. Мы не имеем права тратить их впустую. Надеюсь, ты понимаешь, Дэн… Я бы хотел возобновить работу сегодня же днем. Конечно, я не жду, что ты, в сложившихся обстоятельствах, тоже приедешь…

— Почему? — отрывисто перебил его Вуллард. — Лучше уж заниматься делом, чем сидеть и… Я только заеду домой и переоденусь.

— Да-да, конечно… Ну а ты, Сула? — Джексон, которому, судя по всему, стало неловко, покосился на нее.

Только этого не хватало! Меньше всего Урсуле сейчас хотелось очутиться рядом с Дэном в раскопе!

— Конечно, Иен, я приеду, — сказала она вслух.

— Девочки тоже будут! — Джексон показал на Рене и Карен, которые перешептывались в углу. — Ну, а что твоя подруга из МИДа — уже уехала в Лондон?

— Кто, Мередит? — Урсула покачала головой. — Нет. Я думала, сегодня она будет здесь. Не знаю, что с ней случилось.

— Если захочет нам помочь, милости просим… Ну пока, до встречи!

Джексон поспешно вышел из зала.

Горько плачущую миссис Солтер поддерживала под руку подруга. После того как две пожилые дамы вышли, Урсула и Дэн остались в зале одни.

— Ты уверен, что хочешь поехать на раскопки? — спросила Урсула, когда они вдвоем направились к выходу. — Разве у тебя нет других дел?

— А, наверное, ты имеешь в виду, что я должен заниматься похоронами? Пока ничего не получится. Тело еще не выдали. Если я сейчас не поеду на раскопки, придется тащиться к Эми. Ты, наверное, заметила, какой прием она мне оказала?

— Как правило, после смерти близкого человека члены семьи собираются вместе! — возразила Урсула.

— Члены семьи? Какой еще семьи? По мнению Эми, я разрушил ее семью. Женился на Натали и увез ее. То есть увез у Эми ее самое ценное сокровище. Она так и не простила меня за это. Если я сейчас поеду к ней домой, придется терпеть ее бесконечные излияния и слушать, каким я был отвратительным мужем.

— Эми, кажется, известно о нас с тобой? Дэн, не делай такое удивленное лицо! Уж я-то знаю. Я подошла к ней, чтобы выразить свои соболезнования, а она только что не плюнула мне в глаза!

— Ничего ей не известно! — упрямо заявил Дэн. — Возможно, она что-то подозревает, но наверняка не знает! Просто ты красивая и мы с тобой вместе работаем. Мозги у Эми крутятся в одном направлении.

Урсула почувствовала, что больше не выдерживает.

— Дэн, перестань вечно искажать все так, чтобы тебе было удобно! Я сыта этим по горло! Попробуй хотя бы раз в жизни взглянуть правде в глаза! Эми все знает!

Дэн молчал. Взглянув на него, Урсула заметила на его лице знакомое упрямое выражение. Он отказывался верить, отказывался признавать, что их роман стал достоянием гласности.

Впрочем, вскоре даже ему пришлось взглянуть правде в глаза — в буквальном смысле. Едва они вышли из здания на парковку, перед ними выросла чья-то тень. Послышался щелчок — и незнакомец с фотоаппаратом бросился бежать.

— Какого… — закричал Дэн.

Урсула слишком поздно вскинула вверх руку, она не успела закрыть лицо.

— Газетчики! — прошептала она.

— А ну, стойте! — Вуллард метнулся за фотографом, но нечего было и надеяться его догнать.

— Не устраивай сцену! — попросила Урсула, но было поздно. Все вышедшие из зала откровенно глазели на них. Многие перешептывались.

Вуллард безвольно уронил руки вдоль тела, он побагровел от ярости.

— Поймаю паршивца — шею ему сверну!

В тишине его слова прозвучали особенно громко.

— Тебе обязательно надо было это говорить? — с горечью спросила Урсула.

— Что?! — Дэн с непонимающим видом уставился на нее. Наконец до него дошло, что именно он только что сказал. Развернувшись лицом к толпе зевак, он, не сдерживаясь, заорал: — Слушайте все! Вам же так интересно… Я не убивал жену! Понятно? Повторяю: я ее не у-би-вал!

Из-за спин впереди стоящих послышался скрипучий, задыхающийся голос, в котором звенела ярость:

— Все зависит от того, как на это посмотреть! Если бы моя бедная девочка не вышла за тебя, она бы сегодня была жива! В моих глазах ты виновен, Дэниэл Вуллард, и я своего мнения не изменю! Ты виновен, как и распутница, что стоит сейчас рядом с тобой! Да, да, мисс, вы! И нечего задирать передо мной нос! Всем известно, что вы за штучка!

Кошмар. Не просто кошмар — ужас. Страшный сон. Высоко подняв голову, с недвижным лицом Урсула шла сквозь толпу. Все поспешно расступались, пропуская ее. Куда делся Дэн? Урсула не знала. Хорошо хотя бы, что не потащился следом за ней!

Она добрела до своей машины, отперла замок, и вдруг все поплыло у нее перед глазами. Стиснув в руке ключи, Урсула прислонилась бедром к дверце, положила руку на крышу, а на руку положила голову, боясь упасть в обморок на глазах у всех.

55